MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Общий
    774 Сообщения 271 Posters 148.5k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • TerramorpherT Не в сети
      Terramorpher
      отредактировано

      Male Bug - Жук-Вор
      Female Bug - Жук-Воровка (или Жучиха-Воровка)

      Кста, male bug можно тоже перевести как "Жук-Воровка". Дама тогда будет "Маткой Жука-Воровки"

      straight-bladed скорее будет "прямолезвенный".
      Или "прямой клинок" - более правильно.
      (меч - "обоюдострый прямой клинок", или "прямой клинок с обоюдострой заточкой", палаш- "прямой клинок с односторонней заточкой", сабля, катана - "кривой/изогнутый клинок с односторонней заточкой"...

      Вообще, заглядывайте в энциклопедии, тогда может престаните "цуруги" "Тсуругой" обзывать...

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • Z Не в сети
        ZZOOM
        отредактировано

        Для Terramorpher

        ВОТ! Реальная помощь! Все изменения будут внесены. А то совсем голову поломал с этой игровой терминологией. СПАСИБО 🙂

        Вообще, заглядывайте в энциклопедии, тогда может престаните "цуруги" "Тсуругой" обзывать...

        Это в каком месте? Я что-то таких слов не помню.

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • TerramorpherT Не в сети
          Terramorpher
          отредактировано

          Иногда встречется на форуме. 8(

          По оружию - в большинстве оно имеет реальные прототипы, и можно найти более интересное русское описание, чем переводить английское.

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • Sakaki-chanS Не в сети
            Sakaki-chan
            отредактировано

            "Если кто то располагает более полным и корректным переводом лута то просьба не бросаться общими фразами, а конкретно указать ссылку где можно скачать этот перевод."

            указать?

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • Z Не в сети
              ZZOOM
              отредактировано

              Для Sakaki-chan

              Разумеется, указать!
              Думаешь, мне очень хочется переводить?

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • Sakaki-chanS Не в сети
                Sakaki-chan
                отредактировано

                ОК. подробности - личной почтой.

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • Z Не в сети
                  ZZOOM
                  отредактировано

                  Для Sakaki-chan

                  Обязательно, как только все будет готово, выкладывай линк в этот топ.

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • Sakaki-chanS Не в сети
                    Sakaki-chan
                    отредактировано

                    вот...
                    переводила сама. помогали Context 3.51, lingvo.yandex.ru и - иногда - старший брат Артем. так как переводила для себя и друзей, то:

                    • могут быть мелкие баги.
                    • могут быть средние баги.
                    • могут быть крупные баги.
                      ногами не бить ^^
                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • С Не в сети
                      Сочувствующий
                      отредактировано

                      Нормально, проголосовал что понравился. Проделана колоссальная работа, хочу сказать тебе спасибо.

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • Gideon ViG Не в сети
                        Gideon Vi
                        отредактировано

                        Sakaki-chan, в этом переводе присутсвуют только что введённые вещи?

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • Z Не в сети
                          ZZOOM
                          отредактировано

                          Для Gideon Vi
                          От Sakaki-chan
                          Пока нет, но она над этим работает, очень скоро на первой странице этого ТОПа будет выложен линк на эту версию перевода :).

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • Gideon ViG Не в сети
                            Gideon Vi
                            отредактировано

                            Понятно, спасибо.

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • Sakaki-chanS Не в сети
                              Sakaki-chan
                              отредактировано

                              присутствуют...
                              я сказала - выложу, как переведу ^^'
                              уточню, что там не переведены названия предметов и монстров, для облегчения поиска в db.motronline.com.

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • ПехотинецП Не в сети
                                Пехотинец
                                отредактировано

                                Респект за перевод!
                                Хотя как и говорилось ранее есть ляпы.Пример(не буду приводить дословно)
                                про хавчик для порингов,то есть про яблочный сок.Он переведен как сок яблока.По русски правильней бы звучал яблочный сок.Также описание лупы.Написано что помогает расмотреть предмет в близи.Опять же более понятно былобы-помогает индифицировать предмет или в другой вариации-определить.
                                Хотя это мелочи.
                                Кстати небольшая проблемка у меня возникла с ним.Установил,усе было хорошо.Потом при вторичном заходе в игру перевод пропал:(
                                Как решить данну проблемку?Может поможет кто?

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • Z Не в сети
                                  ZZOOM
                                  отредактировано

                                  Для Пехотинец

                                  Он исчез не только у тебя а у всех, был апдейт с сервака, добавляли новые предметы.
                                  На данный момент тебе следует сделать следующие:
                                  Установить ItemRUS.v.2.0 или выше затем скачать альтернативный перевод лута с первой странице этого ТОПа и установить его поверх моего патча.
                                  Тогда перевод скиллов будет мой, а перевод лута от Sakaki-chan.

                                  Для всех

                                  Правда, хочу заметить, что пока что перевод лута Sakaki-chan более литературный и полный, в нем не переведены только карты. В общем советую пользоваться пока им, когда мой перевод станет лучше, я сообщу.

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • Sakaki-chanS Не в сети
                                    Sakaki-chan
                                    отредактировано

                                    не переводила карты, потому что с этим будет большая путаница. здесь английский более понятен. спасибо за похвалу ^_^

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • Z Не в сети
                                      ZZOOM
                                      отредактировано

                                      Версия v.2.6 уже доступна для скачивания.

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • Z Не в сети
                                        ZZOOM
                                        отредактировано

                                        Активнее содействуем исправлению багов!
                                        Пишем на форуме, а не в приват!

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • RIPERR Не в сети
                                          RIPER
                                          отредактировано

                                          А когда будут квесты переведены?

                                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                          • Z Не в сети
                                            ZZOOM
                                            отредактировано

                                            Для RIPER
                                            Читай форум, этот вопрос уже обсуждали.

                                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                            • Первое сообщение
                                              Последнее сообщение