Квесты на 2 профу
-
однозначно я ЗА!!
-
Вот именно, что почему эти города называют как они бы звучали в переводе с немецкого. Поскольку английский всё же является интернациональным языком, то перевожу руководствуясь его правилами.
Приведу тут пример. Все мы знаем учёного Эйнштейна и в русском языке называем его именно как "Эйнштейн"; так это переводилось бы с английского.. Но ведь на самом деле, руководствуясь немецким, его фамилия звучит как "Айнштайн". Покажите мне пальцем кого-то, кто его так называет у нас, кроме, может, некоторых преподавателей учебных заведений. Именно поэтому Эйнброх/Эйнбех и Лайтхальзен.
PS: хотя и говорят у нас Айнбруч, но вот и почему-то Лайтхальзен зовут именно так, а не "Лихтхальзен" -
Arc, потому что японцы написали lighthalzen
Ты Москву тоже "Москау" зовешь?
На интернациональном-то так...У нас ещё "рыцаря" найтом называют... а "лечение" - хилом.
Давай не будем привносить игровой сленг без нужды?!Ты руководствуешься не правилами английского языка, а правилами кривого забугорного варианта ПРОМТа, заменившего 1 букву в слове lichthalzen.
З.Ы: Эйнштейн - не немецкая фамилия.
-
Ого... А чья ж тогда??? Вроде немецким евреем был... :roll:
-
Йокко, в твоем вопросе уже есть ответ. 8-)
-
Ой... Ты хочешь сказать что Энштейн - это на иврите???;) А так на немецкий похоже... :lol:
:lol: :lol: :lol: -
Йокко, кроме иврита ещё есть идиш.. я не спец, но вроде он как раз на базе немецкого возник... Или это иврит на базе немецкого?!
-
Это немецкая фамилия...
-
Азимов тоже был Исаком, а не Айзеком до Америки...
закрываем оффтоп?!Представь, пойдет проходить тест человек действительно нающий немецкий, и увидит такие ляпы..
(насчёт Гешпеншта, я кстати, тоже не уверен)
И просто протыкает на кнопочки наплевав на все старания переводчиков.
Тогда зачем переводить?!У меня там есть и "аффтар" и "ТСуруги", но каждый раз это обосновано.
Менять немецкие названия на то, как их прочитал ненастроенный японо-английский ПРОМТ - унижать самих себя. -
Оставьте такие название в английском написании Lighthalzen и тд.
-
Мне не интересно, как и что Ты переведёшь... Я просто отметил, что Энштейн - немецкая фамилия...
-
У нас вроде и импеРиум "импеЛиумом" зовётся...
Так что спор не имеет смысла... -
Захожу, значит, я в новый город.
На первом же здании крупными буквами надпись: "Lighthalzen" 8-) -
Я всё время следил за событиями, происходящими в этом топике и что-то в посленее время нету никакой информации от переводчиков. Мне (да и не мне одному) очень интересно, как обстоят дела с переводом.
-
Могу спереть квесты с другого сервера >_<,там они нормальные,но на русском=)
-
@Hobboth:
Я всё время следил за событиями, происходящими в этом топике и что-то в посленее время нету никакой информации от переводчиков. Мне (да и не мне одному) очень интересно, как обстоят дела с переводом.
Работа над оффлайн ДБ замедлила работу с переводом. Сейчас потихоньку всё делаю, просто не пишу здесь -
Я сейчас занят и ещё одним переводом...
Как получится вырвать время - продолжу работу над квестами. -
Я считаю, что квест не нужны так как занимают много времени!
А вот квест хантам надо оставить, так как ханты редко когда основой чар и их качают только как лутовыбвалку, МВП хант и всё такое!
Так что я за отменение квестов всем профам кроме хантам!
Или ваще хантам сделать ещё сложнее его! -
Очень рад что вы выкроили время на квесты! Аж жаль что мне их проходить только на адвансе. Так держать! Спасибо.
-
Квесты не проходятся на адвансе. Получать адванс 2-1,2-2 профу надо в мире Валькирии.