MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Общий
    774 Сообщения 271 Posters 148.5k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • НикитайзерН Не в сети
      Никитайзер Заблокирован
      отредактировано

      огромнейшей спасибо 🙂

      теперьм ой брат не мучает меня расрпосами,всё понятнее стало)

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • ФлешаФ Не в сети
        Флеша
        отредактировано

        Всё очень хорошо сделано!
        А дальше всё толька лучше ~,^
        плюсик за труды и огромное спасипки ^,^

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • О Не в сети
          Оби-Ван Кеноби
          отредактировано

          эээ а в случае чего, перевод моно будет потом откатить? :?:

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • НикитайзерН Не в сети
            Никитайзер Заблокирован
            отредактировано

            скажите как его убрать,играть релаьно мешает !

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • N Не в сети
              Nobi-chan
              отредактировано

              Никитайзер, Что, как всегда не читаем топик полностью? 😃
              Там всё было описано.
              нужно в файле load.add убрать пути использования библиотек перевода. Они вписаны последними. Если руссификатор работает, значит выглядеть файл должен примерно так:


              krodata.grf
              data.grf
              motr.grf
              trr\trrmsg.grf
              trr\trritem.grf
              trr\trrskin.grf
              trr\trrskill.grf
              trr\trrpets.grf


              Чтобы отключить переводчика, просто открой этот файл в любом текстовом редакторе и удали последние пути grf-ок, отзывающихся на папку trr\

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • НикитайзерН Не в сети
                Никитайзер Заблокирован
                отредактировано

                Nobi-chan, спаисбо,солнце

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • Х Не в сети
                  Х-р-а-н-и-т-е-л-ь
                  отредактировано

                  можно ли зделать русское описание скилов ?

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • НикитайзерН Не в сети
                    Никитайзер Заблокирован
                    отредактировано

                    а зачем? не проще прочитать перевод и описание скилов в гайдах? да и по-моему там всё и так понятно
                    псиали же не литературным языком,а простым,"для нубов"

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • Б Не в сети
                      Блегал
                      отредактировано

                      Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! 😐 Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать 😐 Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально 😐

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • LisandreLL Не в сети
                        LisandreL
                        отредактировано

                        @Блегал:
                        Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?!
                        Твою грамотность прокомментировать или не стоит?
                        А так качай grf extractor, извлекай *.xml файлы и переводи. :twisted: С удовольствием посмотрю на результат, а то критиковать все горазды. :twisted:

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • Z Не в сети
                          ZZOOM
                          отредактировано

                          @Блегал:
                          Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! :evil: Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать :evil: Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально :evil:

                          Обычно я игнорирую подобные сообщения, но тут придется ответить.
                          Ты привел три примера из перевода где, по-твоему, видна его кривизна. Так вот, я заявляю, что таких враз в моем переводе нет и не было. И уж точно я бы не написал - «содержайщий». Если цитируешь, то цитируй дословно! :evil: И не приписывай мне свои ошибки.
                          Так как, в двух предложениях ты сделал 2 орфографических, 3 пунктуационных и одну стилистическую ошибку, объяснять тебе технологию перевода не стану, ибо не вижу смысла.

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • froxelsF Не в сети
                            froxels
                            отредактировано

                            ZZOOM, не обращай внимание, твой перевод очень хороший, все равно благожелательных отзывов больше ^__^

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • КолянычК Не в сети
                              Коляныч
                              отредактировано

                              полностью поддерживаю froxels,
                              и если Блегал может всё сам перевести,то зачем ему вообще русификатор понадобился?:roll:

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • НикитайзерН Не в сети
                                Никитайзер Заблокирован
                                отредактировано

                                перевод мешает играть)

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • Б Не в сети
                                  Блегал
                                  отредактировано

                                  блин ну хрен знает, я не критикую, просто перевод странный, мягко говоря :evil: программу grf extractor пытаюсь скачать

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • I Не в сети
                                    I_Jocker_I
                                    отредактировано

                                    ZZOOM, всё классно 😉 Те кому бы мог пригодиться этот русик - он пригодился))) Спасибо Тебе 😉

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • Одинокий СтранникО Не в сети
                                      Одинокий Странник
                                      отредактировано

                                      @Никитайзер:
                                      перевод мешает играть)
                                      Согласен на 100 процентов.

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • У Не в сети
                                        УКУРЕННЫЙ_ЕНОТ
                                        отредактировано

                                        @Блегал:
                                        Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! 😉 Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать 😉 Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально 😉

                                        ну вы блин даете?всякую ахинею типа этой каждый способен говорить а ты возьми и переведи...и в конце концов если уж все такие англичане и английский для них второй родной язык зачем вам вообще какие то переводы и руссификаторы??в общем "не говори ап пока не перепрыгнешь" кому что то мешает играйте хоть на корейском в чем проблема то?

                                        ZZOOM респект все отлично, молодцом, спасибо...вот бы еще перевод скилов и ваще тема будет 😉

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • D Не в сети
                                          dimkins
                                          отредактировано

                                          енот правильно говорит. грамотный перевод скиллов был бы очень к месту.
                                          да и вообще--даёшь новую, полнейшую версию!!!

                                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                          • Одинокий СтранникО Не в сети
                                            Одинокий Странник
                                            отредактировано

                                            Не был бы перевод к месту. Никакой. Сотрите и живите нормально без лишних проблем. А то начитаются косых описаний, а потом ходят орут "это работает не так, это не так!!"

                                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                            • Первое сообщение
                                              Последнее сообщение