MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    "Как произносить Ragnarok" или "Флудная тема".

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Общий
    19 Сообщения 11 Posters 6.2k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • B Не в сети
      Buhs
      отредактировано

      Недавно на главной странице появилась следующая надпись:

      "Кстати вы знаете как произносится слово Ragnarok? РагнарЁк а вовсе не РагнарОк"

      В связи с чем у меня появились некоторые соображения.

      В качестве мотивации произношения дается английская транскрипция которая произносится как "РЭгнарок", в которой "о" звучит как "ё" исключительно из-за специфики произношения "r" в английском. Опять таки ударение приходится на первый слок.

      Если же мы рассматриваем русское произношение то оно однозначно - "Рагнарок" - с ударением на последний слог, если под этим словом подразумевается древнескандинавский Рагнарок, который по всей видимости и подразумевается.

      Про корейское произношение я молчу, потому что не знаю корейского, но раз уж на сайте заявлено "Ragnarok по-русски", то логично было бы говорить по-русски, а не коверкать английскую транскрипцию.

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • NikGatoN Не в сети
        NikGato
        отредактировано

        Если я не ошибаюсь, буква О, в слове Ragnarok, пишется с двумя точечками сверху. Обрати внимание на логотип. 🙂
        Может эти две точечки и превращают "о" в "ё"?

        А по мне - так хоть Мурзилкой назовите. %)

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • SerjiS Не в сети
          Serji
          отредактировано

          Вы просто возьмите и произнесите "РагнарЁк" - как-то по-китайски, все равно что капЮста или сИр...

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • SpacoomS Не в сети
            Spacoom
            отредактировано

            В русской мифологической практике принято произносить именно через Ё. Откройте книжку по мифам скандинавов.

            Буква О с умляутами сверху это конечно не русская Ё по произношению, но О уж точно и рядом не лежало ))) Ё - гораздо ближе.

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • KitsuneK Не в сети
              Kitsune
              отредактировано

              в общем... РО! ^o^

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • NikGatoN Не в сети
                NikGato
                отредактировано

                Надо найти компромис: Рагнарок! Ё! %)

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • LangolierL Не в сети
                  Langolier
                  отредактировано

                  Согласно "мифологической практике" оно как раз либо "Рагнарок", либо "Рагнарэк" произносится... 😃

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • SpacoomS Не в сети
                    Spacoom
                    отредактировано

                    Это где такая практика? ))))

                    Сравниваем:
                    <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.yandex.ru/yandsearch?text=��������&stype=www">http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%F ... &stype=www</a><!-- m -->
                    <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.yandex.ru/yandsearch?text=��������&stype=www">http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%F ... &stype=www</a><!-- m -->
                    <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.yandex.ru/yandsearch?text=��������&stype=www">http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%F ... &stype=www</a><!-- m -->

                    И видим что рагнрэк вообще не употребляется, а рагнарОк только неграмотными игроками в игрушки со словом Ragnarok

                    Пример употребления в мифологическом смысле:
                    <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_18007.html">http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_18007.html</a><!-- m -->

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • LangolierL Не в сети
                      Langolier
                      отредактировано

                      Хе... О с точкой произносится как нечто среднее между "ё", "о" и "э". Я чаще всего видел транскрипцию, более близкую к "э".

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • SpacoomS Не в сети
                        Spacoom
                        отредактировано

                        Примеры покажешь или это высказывание в стиле - где-то на заборе прочитал? )

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • SerjiS Не в сети
                          Serji
                          отредактировано

                          Предлагаю "РагнарЮк" - даже смешно...

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • SPiRiTS Не в сети
                            SPiRiT
                            отредактировано

                            а мне мурзилка понравился 🙂

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • B Не в сети
                              Buhs
                              отредактировано

                              Примеры:
                              1.Исраэль Шамир Рагнарок, или Последние солнечные дни
                              2.Ричард Л. Томпсон CЛЕДЫ ВЕДИЧЕСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ В КУЛЬТУРАХ МИРА
                              Это преводы сделанные далеко не безграмотными людьми. Или вот например, в резделе "боги".

                              А вот еще пример: Несравненная Валерия Ильинична.

                              Вообще допускаю, что используются оба варианта. Хотя "о", по моей субъективной оценке чаще. По крайней мере раньше использовался… До Макса Фрая. 🙂

                              P.S. А то что в и-нете принято копировать информацию без разрешения автора, это еще не показатель правильности произношения отдельно взятого слова.

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • ИзбранныйИ Не в сети
                                Избранный
                                отредактировано

                                РАГНАРЁК (др.-исл. ragnarök) в скандинавской мифологии гибель богов и всего мира.

                                Я рад, что есть люди интересующиеся такими вопросами.
                                Гибель богов :twisted: Узнал новое! Интересное название для игрушки с дропсиками!
                                Хмм..Моё мнение такое: открываем топик о мифологии древних саксов под заголовком "Рагнарёк", а для названия игры по-моему больше подходит рок.

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • SpacoomS Не в сети
                                  Spacoom
                                  отредактировано

                                  Ответ грамота.ру

                                  <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=132675">http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=132675</a><!-- m -->

                                  Теперь можно сказать уверенно, что в указанных тобой статьях перевод делали безграмотные люди

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • B Не в сети
                                    Buhs
                                    отредактировано

                                    Отнюдь. Ответ этой справочной службы не мотивированный. Может там вообще бот, который взял первое слово. К тому же в их словаре этого слова нет. Вот когда мне предоставят мотивированный ответ - я соглашусь. 🙂

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • CDGAxelC Не в сети
                                      CDGAxel
                                      отредактировано

                                      И опять на ту же тему... Вроде бы прошлое разбирательство закончилось словами лингвиста из канадского университета... Правда там шла речь о переводе английского 'Ragnarok'. Дело в том, что произношение отдельных слов точно не сможет подсказать даже опытный литератор. Я вообще за то, что каждый как хочет, так и произносит. Вот только еще раз скажу, что русскому человеку на слух приятнее слышать "РагнарОк". А "Рагнарёк" - это как "Ветерёк", "Экипирёвка" и т.д.

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • Silvan ElfS Не в сети
                                        Silvan Elf
                                        отредактировано

                                        не всякому русскому человеку, не всякому.
                                        из моих друзей большинство на слух приняло версию РагнарЁк.
                                        как алаверды могу привести примеры: Пчёлка, пенёк, уголёк.

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • T Не в сети
                                          Titanius
                                          отредактировано

                                          Не знаю, по-моему там Рагнарэк либо Рагнарек, а не О и уже тем более не Ё, а буква О с точками вверху например в эстонском варианте звучит как-то средне между о и ё, А с точками между а и я и U c с точками между у и ю, но это эстонский вариант, а как оно звучит в скандинавских языках х\з.

                                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                          • Первое сообщение
                                            Последнее сообщение