Альтернативная русификация
-
А у мну не качает...можете залить на рапид или куда-нить ещё... :roll: :roll: :roll:
-
@"WoodyMan":
dyaa, Думаешь администрация Лаггейма переводила кое-как? Я думаю она тоже вдумчиво перевела, и из этого вышло абы что. она перевела бездарно, а именно дословно, но там много людей играет в ро первыйр раз=> они уже привыкли ко всяким : кошне, карта сони, карта несправедливого и пр. -
@"Фузионер":
А у мну не качает...можете залить на рапид или куда-нить ещё... :arrow: :arrow: :arrow:
Залил к себе:
:arrow: <!-- m --><a class="postlink" href="http://talk.olart.ru/ragnarok/olart_rus.grf">http://talk.olart.ru/ragnarok/olart_rus.grf</a><!-- m -->
кстати обновленная версия -
Olart, а можно без русских названий скилов и вещей?! просто русификация описаний и т.п. пожалуйста... :roll:
-
Olart, заметила две вещи:
- в описании вещей есть и русский, и английский вариант. Не лучше ли один (русский) как и в скилах?
- в описании оружия/одежды перед "Атака: 100" (к примеру) нет переноса строки. Получается, что слово "Атака" на одной строчке, а значение на другой.
Да, и еще одно. Можно вариант без русских названий локаций?
-
@"Francois":
Olart, заметила две вещи:- будет один русский в финальной версии, когда переведу все... а пока и английский вариант... он как контрольный для проверки... чтобы ошибки замечать и неточности... так что это временно...
- постараюсь поправить по возможности.
@"Francois":
Да, и еще одно. Можно вариант без русских названий локаций?@"Фузионер":
Olart, а можно без русских названий скилов и вещей?! просто русификация описаний и т.п. пожалуйста... :roll:
В первом посте кинул ссылку на редакцию без названия локаций...
там-же и редакция без названий предметов и скиллов... -
@"Olart":
В первом посте кинул ссылку на редакцию без названия локаций...
там-же и редакция без названий предметов и скиллов...А в редакции без названий локаций, надеюсь, и названия скилов/предметов по-английски?
-
Нде... До сих пор помню своё недопонимание, когда какой-то малец подошёл, и начал задавать разнообразные вопросы оперируя ТОЛЬКО русским названием вещей... Приходилось долго втыкать о чём всё-же речь идёт=)
-
А вот у меня по какой-то подозрительной причине не переведено основное меню, то где логин и пароль, выбор персонажа - иероглифами идет. Ну, иероглифами все кнопочки, хорошо хоть я помню где что.. Такие вот дела.
Как это лечить?
Та-ак. Быть может, я чего-то не понимаю, но когда перехожу по ссылке перевода меня выкидывает на подозрительную страницу с толпой непонятных значечков. Это нормально?
далее я скопировал всю эту радость(значечки то бишь) в текстовый документ в папку игры и обозвал olart_rus.grf(там каки-то напряги были с кодировкой, я указал Юникод). Прописал это же название в load add. Тем не менее, никаких изменений..Объясните лапоухому что не так то?
-
isei, надо скачать файлик, а не открывать его браузером )
-
Olart, спасибо , нужное дело делаете!
Если не в тягость, то можете в первый пост кинуть ссылку только с переводами скиллов?
Заранее спасибо) -
Francois, видимо, вы правы, но как это сделать я все равно в толк не возьму. перехожу по ссылке - а там толпа значков. Засада, блин.