MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    Перевод менюшек, дежурных сообшений, хелпа и скиллов...

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Общий
    23 Сообщения 9 Posters 2.2k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
      Ответить
      • Ответить, создав новую тему
      Авторизуйтесь, чтобы ответить
      Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
      • R Не в сети
        Raynor
        отредактировано

        Собсна линк[1], v.1.02 на архив ~9Kb
        --НОВАЯ-ВЕРСИЯ--
        --> Версия 1.03 <-- ~14Kb
        +перевод названий скиллов

            *NEW VERSION*
        

        ======================
        Версия 1.04
        Добавился увесистый кусок с описаниями скиллов :arrow:
        архив весит :arrow: ~30Kb

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • A Не в сети
          Alexx
          отредактировано

          и теперь еще тут:
          <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teplomaster.ru/alexx/rusV1.02.rar">http://www.teplomaster.ru/alexx/rusV1.02.rar</a><!-- m -->

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • R Не в сети
            Raynor
            отредактировано

            Kачайте более новую версию!!

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • BasargaB Не в сети
              Basarga Заблокирован
              отредактировано

              почему?

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • R Не в сети
                Raynor
                отредактировано

                я нашел ошибку и исправил. В новой версии исправлены ошибки + добавлен файл с переводом названий скиллов.

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • BasargaB Не в сети
                  Basarga Заблокирован
                  отредактировано

                  Спасибо за ваши труды:)

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • R Не в сети
                    Raynor
                    отредактировано

                    Качайте перевод версия 1.03 с переводом названий скиллов

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • R Не в сети
                      Raynor
                      отредактировано

                      НАКОНЕЦ То переведены описания к скиллам....
                      Этот перевод доступен в версии 1.04
                      Будет легче начинающим, которые скачают этот перевод

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • skurudoS Не в сети
                        skurudo
                        отредактировано

                        Не стоит переводить названия скилов. Как-то жутко некрасиво.

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • R Не в сети
                          Raynor
                          отредактировано

                          C непривычки=)))))) Их можно и не ставить=)))) Тем более уже поздно - перевёл=0)
                          :!: Кстати. Если кто пользуется переводом, о неточностях и ошибках просьба неприменно сообщать.

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • A Не в сети
                            Aguacero
                            отредактировано

                            Хороший перевод описания скиллов!)...для новичков это оч полезно...да и для не знающих чё качать во второй профессии...(которые без знания английского).....
                            big thanx to all who help us

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • S Не в сети
                              shy_girl
                              отредактировано

                              А о найденных в переводе опечатках и ошибках тебе, Raynor, сообщать?
                              Я нашла несколько. Заодно могу поправить грамматику и орфографию в readme.

                              И Lightningbolt - это все-таки удар молнией, а не светом.
                              "Lightning" - молния. Этот скилл относится к ветке "молниевых" скиллов мага/визарда.

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • -Меланхолик-- Не в сети
                                -Меланхолик-
                                отредактировано

                                Эээ пасиб за перевод сча протестю... 😉

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • R Не в сети
                                  Raynor
                                  отредактировано

                                  Да. Сообщайте мне=)) Спасибо за поправку. Тут же исправим=)

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • S Не в сети
                                    shy_girl
                                    отредактировано

                                    @Raynor:
                                    Да. Сообщайте мне=)) Спасибо за поправку. Тут же исправим=)
                                    Пойду внимательно проверять 😉

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • R Не в сети
                                      Raynor
                                      отредактировано

                                      Ну что? Какие еще будут пожелания\исправления??

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • Alex The BlackA Не в сети
                                        Alex The Black
                                        отредактировано

                                        Думаю, не стоит создавать отдельный топик для такого вопроса, так как перевод игры обсуждался и обсуждается уже во многих темах...

                                        А хочу поинтересоваться я вот чем. С переводом скиллов, названий и описаний все довольно просто, ибо информация хранится в текстовых файлах. А как быть с репликами NPC? Насколько понимаю, они "прошиты" в других файлах. Если кто знает, прошу подсказать, каким образом можно заменить реплики неигровых персонажей их русскоязычным аналогом, в каком файле они хранятся и как его можно отредактировать.

                                        Заранее спасибо.

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • R Не в сети
                                          Raynor
                                          отредактировано

                                          На сколько я знаю, НПЦ на сервере лежат.
                                          Это топик не совсем для обсуждения перевода. Создал для того, чтобы можно было скачать именно этот перевод, и ошибки исправить именно в нём. 😉
                                          *Исправлено еще несколько ошибок, спасибо Приколист'y

                                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                          • Alex The BlackA Не в сети
                                            Alex The Black
                                            отредактировано

                                            Raynor, извини тогда, что не в тему. Перевод, кстати, очень неплохой. 😎 Если будут замечания или найдутся ошибки - обязательно сообщу.

                                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                            • EquilibriumE Не в сети
                                              Equilibrium
                                              отредактировано

                                              можно смоки кард перевести как ныкалка, а юпитер турнир как пинок под зад Ж)
                                              квимаре это будет охрененная туча шмали...
                                              лов перевести как электрошок для любителей
                                              гхост и фрост драйв бытовой й промышленный морозильник Ж)
                                              соул страйк- понты на ружу или последний бой майка тайсона(а я тебе тогда ухо токушу!)

                                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                              • Первое сообщение
                                                Последнее сообщение