РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
@ZZOOM:
Для Cerne
ОД, фраза орка take out the tresspasser. Вообще-то take out - это не изгнать. И даже не "вывести в сад". Это жаргонизм, означающий "порвать, вынести", или что-то вроде. Так что уж скорее надо "разорвать нарушителя". По всем правилам технического перевода«take out the trespasser» переводится именно как «изгнать(выгнать) нарушителя».
Вооще-то игра сначала переводится на английский с корейского, потом на японский с английского, а потом уже этот винигрет ZZOOM переводит на русский.
О какой точности тут может быть речь?! Тrespasser в контексте может означать и "осквернитель родной земли" и "опять городские понаехали", и "не посрамим Отчизну, изгоним супостатов!", и даже: ""Вива ля Куба! Янки го хоум! Ни пяди родной земли проклятым буржуинам, да зравствует команданте Че и Мальчиш-Кибальчиш!".Пост супер! Ржал полчаса! Надо так и перевести. А вообще справедливости ради: выдержка из толкового словаря (оччень толкового) -
take out- вынимать Take out your pencils. — Выньте карандаши.
- удалять; выводить (пятно) to take out a tooth — удалить зуб to take out a word — вычеркнуть слово
- выводить (на прогулку и т. п.) to take smb. out for a walk — повести кого-л. погулять
- выходить, выезжать
- пригласить (в театр, ресторан) He never takes me out. — Он меня никогда никуда не приглашает. Syn: ask out , have out , invite
- брать с собой
- выписывать (цитаты)
8 ) забирать, получать to take out one's luggage from the left luggage — забрать свои вещи из камеры хранения - получать (права и т. п.) to take out a driving licence — получить шоферские права
- разрушать, уничтожать
- тревожить, вытаскивать, вынимать Syn: roust , pull out
Все смотрим вариант 10. По-моему по контексту орочьей речевки самое оно.
P.S. Ух и нафлудил я тут :))
-
Люди. Насчет королевы и как ее позвать
Давайте тогда уже "Зови меня госпожой. Сейчас же!" -
Оживился народ по поводу Зели =))
Кстати, а где можно достать полный файлик с диалогами петов,ато мой pettalktable.xml заканчивается Бафо_дж и Бон_Ганом (нету Зели и Алисы) 0_о)?
Хотела побаловаться с переводом (просто так для себя ).
-
Мне одна дикая мысль закралась - а может петов, стало больше?
Ещё кого-то добавили по списку перед Зелкой и Алисой и у них тексты перепутались. -
М-м. Я весь файл просмотрела. Поиск по тексту не дает результатов.
-
Muramasa 155-170!?
:evil: -
По сайту pest card при int 77+ сейчас 30%
В новом Русификаторе - 20%... -
Для TERSERCUTOR, UORREN
Очень правильно сказал Igorjan
Как вариант, временно отключи русификатор и посмотри в игре.
Перевод делается на основе инфы находящейся в клиентной части игры, в частности файла idnum2itemdesctable.txt из motr.grf.
Отключите русификатор удалив trr.grf и посмотрите инфу в оригинале если лень распаковывать грфы.Но если совсем лень, то можете мне поверить там написано следующие:
1164#
Oriental Sword named after a well-known craftsman in ancient Japan.
5% chance of causing status ailment 'Curse' on YOU.
Increase attack speed by a large amount.
CRIT +30%
Item Class : ^777777Two-Handed^000000
Attack Strength : ^777777170^000000
Weight : ^777777100^000000
Weapon Level : ^7777774^000000
Required Level : ^77777748^000000
Applicable Job : ^777777Swordman^0000004315#
If you receive physical damage, you have 10% chance of causing 'Stone Curse' ailment to the enemy.
If your base INT is over 77, the chance increases to 20%.
Item Class : ^777777Card^000000
Compound on : ^777777Armor^000000
Weight : ^7777771^000000 -
спасибо за совет - отрубил русификатор - теперь pest 30%
-
Я не могу в реал тайме отслеживать все изменения если патч за 26.03.2006 то это значит инфа в нем из motr.grf на 26.03.2006.
Pest card по описанию давала шанс 20% с 27.11.2005 и (как минимум) до 17.04.2006. Скорее всего, изменен последним апдейтом.
Что касается Muramasa, то на всегда давала 170 атаки по описанием изменена не раньше, чем 17.04.2006.Сейчас буду приводить в соответствие.
П.С. Если trr.grf по дате создания старше motr.grf, то в них могут быть несоответствия и в этом случаи стоит отключать русификатор до выхода новой версии.
-
Посмотрел новые описания предметов :oops: . Они полностью новые у всех предметов (вещей, лута, и даже микстур) и не только характеристики, но и тексты изменены или перефразированы. :oops:
В общем, новой версии ждать видимо долго. Но 1.8 надо удалять, там вообще мало, что общего есть с реальным описанием предметов. :oops:Приведу в соответствие характеристики, текстовые описания, наверно, оставлю старыми, переводить их по второму разу не буду, тем более что суть, как правило, от этого не меняется.
-
Когда новая версия руссификотора будет??
-
Ожидается ли верси 1.9 для русификатора.... Предиметы есть а перевода нет(((
-
Будет ли обновлятся Русификатор ?? ато есть несколько вещей с описание по Англиски....а есть вообще без описание
-
так еогда... мне хотелосьбы увидеть переводик... а то перевод карявый у новых вещей получился)
пример: Demag переведен как DeМаг.
Мдя.. -
Возникла проблема совместимости русификатора и апдейтера Игры.
Проблема нуждается в скорейшем разрешении. -
ZZOOM, нунен апдейт перевода. лут всякий без описания или на английском. я не конючу, мне английский хлопот не доставляет, но с русским переводом оч удобно было)) любо-дорого посмотреть) ты уж постарайся, будь добр.
- посмотри ошибки в переводе, к примеру, в описании чарджа у хантов нули в конце (штук 6) [перевод 1.8, ...кажется ]
-
Видимо у японцев-корейцев поменялись переводчики на английский, вариант описаний полностью изменен. Надо сказать, он стал грамотнее красивее и литературное, с одной стороны это, конечно, радует, но с другой была изменена вся архитектура файлов. Это делает привычную технологию апдейта патча практически бесполезной. Так что приходится делать все по новой. Изменения в описаниях достаточно существенны. Пока что удалось разобраться в новой архитектуре и «разложить инфу по полочкам».
Перевод новых карт био-лаборатории сделан. Однако перевод описаний скиллов пришел в негодность, так что пока придется использовать английское описание навыков. В общем, выкладываю новую версию, хоть она и 2.0, но скорее всего окажется бета :oops:
Ох, в общем, ищем баги :oops: -
ZZOOM, спасибо тебе за проделанную работу!без тебя наверно многие несмогли б играть полноценно!Но вот что я заметил,после установки 2,0 у меня в пронте появились новогодние украшения и ёлка на фонтане!С другова компа захожу-там всё нормально.
З.Ы.я некурю! :lol: -
Для Коляныч
Если елки не радуют можно стереть в файле load.add сточку event.grf