На каком языке вы печатаете
-
А я печатаю на транслите, но через это
Знаю знаю хорошая штука, и через игру чтоли через транслит.ру? :lol:
Тогда голосуй за первое
-
Уже проголосовал за транслит... Для игры - транслит... изредка, в крайних случаях, русский (я на нём печатаю со скоростью 10 слов в минуту, от силы). Правда мне тут скинули линк на одну програмку которая действует как автоматический транслитератор - проверю на годность и сообщу.
-
@Ebisu:
Уже проголосовал за транслит... Для игры - транслит... изредка, в крайних случаях, русский (я на нём печатаю со скоростью 10 слов в минуту, от силы). Правда мне тут скинули линк на одну програмку которая действует как автоматический транслитератор - проверю на годность и сообщу.Ооо, Я за интригован сообщи пожалуйста.
-
Ложная тревога, короче...
-
Ложная тревога, короче...
плохо блин, ладно продолжаем опрос без надежд
-
На транслите... фууу, это же отвратительно, тем более, что часто непонятно... Меня наоборот, другое заботит, при общении с иностранцами скорость печати у меян падает отвратительно... А когда по-русски, то пальчики так по клаве и летают... :oops:
-
У меня тоже по клаве летают. Но так как я сижу в темноте, русский не мой конек, да и очень часто промахиваюсь, то получаеться отвратный русский с чудовишьным количеством ошибок и опечаток.
-
А включить поддержку русского шрифта влом? На клаве русские буквы нацарапать тоже не проблема. Если клуб, там обычно русские клавы тоже есть, а если нету то всегда можно взять кусок плёнки, написать на ней русские буквы и накладывать на (чужую) клаву. Я когда в Ирландии жил, пол года так печатал...
-
@Prof.Kashey:
У меня тоже по клаве летают. Но так как я сижу в темноте, русский не мой конек, да и очень часто промахиваюсь, то получаеться отвратный русский с чудовишьным количеством ошибок и опечаток.Сидеть в темноте перед монитором (даже перед LCD) очень вредно для глаз. Надо при свете рубать, тогда и буквы видно
-
Меня наоборот, другое заботит, при общении с иностранцами скорость печати у меян падает отвратительно... А когда по-русски, то пальчики так по клаве и летают...
У меня всё наоборот, поэтому и использую транслит.
-
а я и так, и этак неплохо умею
-
Топ скорости моей печати:
№1 - Транслит
№2 - Английский
№3 - Русский
№4 - Турецкий :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: -
так как я 10 раз нерусская и у меня даже русских букв нет на клавиатуре, то использую программу которая латинские буквы пишет кирилицей, иначе 10 слов в минуту, а то и меньше. голосовала за транслит.
P.S. За ошибки не пинайте ногами
-
- Z z z z . . .
-
2juga Всем бы твои ошибки. :mrgreen: У нас многим "десять раз русским" так бы писать!
-
А вообще, наклейки это здорово и прочие ухищрения тоже, но есть люди, для которых русский не родной. Им наверняка быстрее на транслите, а потом через программу прогонять.
Я не про себя, у меня скорость печати как по-русски (родная речь все-таки), так и по-английски (хоть коряво и с ошибками нередко) примерно одинаковая, а вот транслит - десять слов в минуту. :mrgreen: И не потому, что печатаю долго, а потому что есть привычка перечитывать, что же напечатал. А вот с восприятием транслита как раз проблемы страшные. Посему сам не пользуюсь и другим не рекомендую, если есть хоть какой-то выход.
Действительно, посылать сообщения на транслите считаю жутким извращением (для себя-то писать пожалуйста, главное чтобы другие не видели ). Если не можешь в кириллицу перегнать, тогда - English, please. Вот если так не поймут, можно уже транслитом, но без особого красноречия, чтобы не слишком утомлять народ. -
В игре печатую на транслите, на форуме печатую русскими буквами. Считаю что каждый имеет право печатать как ему как ему лучше(удобнее, легче).
Не редко печатующий на транслите поумнее самолюбивого нуба так самоуверено заявляющего "А транслит я даже не читаю".
Конечно же у каждого из нас есть свои принципы. Но это не мешает поставить себя на сторону другого, что бы понять его ситуацию. И на вещи можно посмотреть не только с одной точки.
Как например: на сколько сложно печатующему на транслите научитса печатать русскими буквами с как минимум такой же скоростью. Есть ли у человека вообще желание научитса так печатать. И чье время это предприятие займет, или вы лично готовы предподать курс по печатанию. И если да то что подталкнет вас на это, доброта сердца или честолюбие? С другой стороны почему транслитчик имеет право считать что другие обязаны читать его транслит, или вообще общатса с ним если он не намерен научитса печатать(найти способ поставить программу поддерживающую кирилицу) на нашем великом и могучем?
-
Дело в том,что каждый транслитчик пишет по разному,один просто использует латинский алфавит,а другой ещё и всякие там скобочки,палочки,чёрточки и тд
И вот эти самые скобочки и палочки иной раз просто невозможно понять -
Считаю что каждый имеет право печатать как ему как ему лучше(удобнее, легче).
С другой стороны почему транслитчик имеет право считать что другие обязаны читать его транслит, или вообще общатса с ним если он не намерен научитса печатать(найти способ поставить программу поддерживающую кирилицу) на нашем великом и могучем?
Сам задал вопрос, сам ответил. Интересный подход, но зачем тогда второй раз вопрос задавать? Ведь он уже в сабже прописан.
Действительно, печатать на транслите имеет право каждый.
Но это не мешает поставить себя на сторону другого, что бы понять его ситуацию.
Именно так! И в равной мере это призыв к транслитчикам!!!
Никто не обязан транслит читать. Печатайте в свое удовольствие у себя на компьютере, но на форум постить в таком виде не надо. Используйте Translit.ru, чтобы к вашему мнению прислушивались. Или другую программу. Или учитесь печатать кириллицей. В конце-концов, можно обратиться по-английски. И тогда сразу выяснится, так ли самоуверен нуб, не желающий плавить свои мозги в попытке разобрать транслит. Скорее излишне самоуверен бывает тот, кто не уважает право других не читать всякую гадость. Кому надо, чтобы его поняли, тот и прикладывает усилия.
-
Я все время писал на транслите
но вот додумался купить русскую клаву и пишу на русском.хотя пишу медленно