Скиллы ако-приста-хай приста,перевод с латыни
-
Приветствую всех,кто играет за ако-прист класс.Как известно,некоторые скиллы ако и приста написаны на латыни, и я,скромный слуга господа,решил перевести их для всех,кому это интересно
Signum Crusis-дословно "крестное знамение",также может означать распятие как предмет.
Impositio Manus-дословно "рукоположение"-классический обряд католиков,в православии-"помазание"(например,в царской России царь был "помазанником Божьим",следовательно обряд венчания на царство.
Suffragium-дословно "избирательное право",какое это имеет отношение к игре и свойствам скилла я не понимаю)
Sanctuary-классический "английский" латинизм.означает "святилище",иногда церковь.
Benedicto Sanctissimo Sacramenti-довольно абсурдное сочетание слов.дословно "благословенное святое сакральное(духовное,внутреннее)"
Magnificat-дословно "величие,величественность"
Kyrie Eleson-скорее всего не латынь,но точно можно сказать что имеет отношение к языкам северных народов:скандинавам и норвежцам.А т.к. строение мира РО схоже с норвежской мифологией,стоит только догадываться что оно значит.
Gloria-"удача,везение"
Aspersio-дословно "шипы".Возможно означает терновый венец Христа или "через тернии к звездам(тобишь от новиса до адванса)".В ряде случаев может означать вожделение или желание добиться чего-либо.
Lex Divina-дословно "божественный закон"
Lex Aeterna-дословно "вечный закон"
Magnus Exorcismus-дословно "великое изгнание духов(демонов)".В связи с религиозной тематикой может означать обряд очищения огнем.
Turn Undead-возможно это "английский латинизм", дословно "повернуть мертвых",на самом деле это устойчивое выражение "упокоить мертвых"(связь с МЕ)Из скиллов хай приста пока перевел только Assumptio-дословно "убеждение,мнение"
Если кто-то знает перевод остального или нашел ошибку в этом посте,пишите в ПМ или в игре на ник Victim Of Changes
Жду комментариев
-
Где-то тут я уже видел переводы наших скиллов...
Medatatio-она и в африке медитация
Basilica-буквально "царский дом",тип христианского храма. -
Вот тебе сразу 2 линка.
http://forum.motronline.com/viewtopic.php?t=68011 -
Словарь конечно хорошо...
Но например suffragium позднее эволюционировал в "suffrage" - короткую молитву о заступничестве. Вот и связь.
Пневма это еще и просто дух(воздух) по гречески.
Рувач - тот же дух, но уже из иврита.
Еще забыли Redemptio, то бишь искупление.
-
Комментарий: на первый раз условное предупреждение Priestlat и абракадавр.
-
@"абракадавр":
Рувач - тот же дух, но уже из иврита.
Что то не припомонаю такого слова в Иврите.
Дух на Иврите - "Руах", может видоизменено греками после Изгнания на "Рувач"? -
@"flatron":
@"абракадавр":
Рувач - тот же дух, но уже из иврита.
Что то не припомонаю такого слова в Иврите.
Дух на Иврите - "Руах", может видоизменено греками после Изгнания на "Рувач"?Именно Руах и имелся в виду.
Ласти - конкретнее.
-
абракадавр, <!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/viewtopic.php?t=23396">http://forum.motronline.com/viewtopic.php?t=23396</a><!-- m --> там точнее. В том числе переводы значений с разных языков) ещё точнее наверняка жёлтый карточка