MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    2Spacoom: а почему юы не перевести РО?

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Общий
    20 Сообщения 13 Posters 1.1k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • BullDoZerB Не в сети
      BullDoZer
      отредактировано

      Спакум, я вот что предлагаю: собрать группу энтузиастов с хорошим знанием английского языка и перевести ВЕСЬ РагнарЁк на великий и могучий.Так будет аутентичней, в конце концов.Не на корейском все-таки и играем.
      Мне кажется, что, собрав человек 20, реально это все сделать за пару недель.
      Ну как, одобрямс?

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • RubenR Не в сети
        Ruben
        отредактировано

        Эмм..ваще-то я играю на фулл ангийском клиенте... :roll:

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • S Не в сети
          Shader
          отредактировано

          Тема уже поднималась. И неоднократно. Порешили, что "скажем дружно - на...фиг нужно". Хотя, было бы и неплохо - соберетесь переводить, ткните меня в бок 😉

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • BullDoZerB Не в сети
            BullDoZer
            отредактировано

            Ну вот я и собрался...Но не в одиночку же(до нового года не управлюсь)!Подключайтесь!
            2Спакум: если тебе хочется того, чтобы РО был переведен, то пообещай награлить чем-нибудь участвовавших в проекте.

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • RubenR Не в сети
              Ruben
              отредактировано

              бананом 😛
              offtop but so pretty 😛

              чем смогу помогу.... токо шлите всё в аЦку 133846447

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • _КуКК__ Не в сети
                _КуКК_
                отредактировано

                была такая идея 😎 нечего не вышло )

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • RubenR Не в сети
                  Ruben
                  отредактировано

                  Стоп, а куда дальше переводить, найдите мне хотя б 2-е корецские надписи !

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • ShichimiS Не в сети
                    Shichimi
                    отредактировано

                    Лучше бы квесты новые придумали :oops:
                    А с переводом это спорно(ну как же без него :oops:без пор... :oops: кхм ) я например наблюдал на другом серваке перевод...так себе на любителя....ждем Спака...

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • TokarevT Не в сети
                      Tokarev
                      отредактировано

                      я тоже готов протянуть руку помощи...
                      например с пустым трепом разных нпц...

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • SpacoomS Не в сети
                        Spacoom
                        отредактировано

                        Переводить клиента можете хоть сейчас, частичные переводы уже существуют. Перевод нпс на данный момент не планируется, в будущем - возможно.

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • C Не в сети
                          Chesire_Catt
                          отредактировано

                          А смысл? Сервер интернациональный, есть и англоязычные игроки, а русский и могучий в плане изучения посложнее английского будет...

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • BullDoZerB Не в сети
                            BullDoZer
                            отредактировано

                            Спак, скажи, в каком виде тебе предоставлять переведенные файлы, чтобы удобнее было?Каждый юнит в отдельном файле(если да, то в какой формате) или все вместе?

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • S Не в сети
                              Shader
                              отредактировано

                              Перевод текстов нпц можно оформить и потом выкладывать опциональным патчем, однако не возникнет ли конфликтов при добавлении новых неписей?

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • berzzzikB Не в сети
                                berzzzik
                                отредактировано

                                А может всетаки нафиг нужно скажем жружно? А если у кого-то просто есть желание попереводить для обретения скила, переведите мне дисер мой... с руского на английский, а то самой так влом... но надо...

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • MillyM Не в сети
                                  Milly
                                  отредактировано

                                  Я бы с удовольсвием перевела бы значение карт и вещей.

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • DirtD Не в сети
                                    Dirt
                                    отредактировано

                                    описание шмота ещё куда не шло, а вот базар неписей бррр... боже упаси)

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • EbisuE Не в сети
                                      Ebisu
                                      отредактировано

                                      НЕТ!!! Ещё чего... русификаторы нашлись тут! Мне английский подходит куда больше, так и играешь и английский учишь... да и вообще переведенные на русский вещи часто теряют смысл в переводе. Ну не нужно это и всё!

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • _agentdk__ Не в сети
                                        _agentdk_
                                        отредактировано

                                        перевод теряет смысл если переводить черт знает как...а что бы смысл не терялся то и перевод должен быть толковый...а я был бы рад если бы все, ну или почти все перевели так как по причине изучения другого языка английский у меня оказался на нуле...вывод: перевод нужен...

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • EbisuE Не в сети
                                          Ebisu
                                          отредактировано

                                          На японский! Такой крутой язык... просто то что надо... давно хотел поучить

                                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                          • MillyM Не в сети
                                            Milly
                                            отредактировано

                                            Переводить надо так как многие люди не знающие английского становяться обманутыми.На моих глазах мой знакомый продал карту которая дает 20% зашиты от окаменения за большие деньги сказав что она дает 20% окаменения при ударе.Вот так и это не единственный случай!

                                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                            • Первое сообщение
                                              Последнее сообщение