Ошибки произношения в Рагнарьке
-
Более правильно все же "аколит".
Вот:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=dal/dal/03000/16100.htm&encpage=dal">http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl? ... ncpage=dal</a><!-- m --> -
А что касается "flood"...
Тут мнения могут и разделиться.
Если спросить по этому поводу Яндекс и почитать то, что он понавыдает - становится понятно, что тема "флад или флуд" поднималась неоднократно в рунете... и приходил народ к выводу, что правильнее все же "флад", но исторически сложилась словоформа "флуд", коей все и продолжают пользоваться.
Не стоит рвать на себе из-за этого волосы - в конце концов говорим же мы "Техас" а не "Тексас". Значит и с "флудом" сживемся. Точнее - НЕ сживемся с "фладом". -
Аколит у даля это не религиозный послушник. Кроме того это слово отсутствует у Ожегова.
Хотя в этом случае и можно признать такое произношение как исторически устоявшеесяС фладом история - это несколько лет, еще все можно исправить )))
-
Нужно принять тот факт, что все, абсолютно все, языки разные и звучание, одинаково написанных, слов, в разных языках - разное. Аколит - слово не русское и не английское, судя по всему пришло оно из Греческого языка. Не суть важно что оно значит. Главное то, что в английском языке это слово произносится Эколайт, а в русском Аколит. Это два разных слова, на двух совершенно разных языках, но ведь значат они одно и то же. Не стоит забывать, что почти во всех языках, есть огромное множество, импортированных из других языков, слов. Так и в нашел случае с Аколитом Слово не русское, но мы его приспособили
2Spacoom: Я сам живу в Канаде уже 3 года с небольшим и с языком английским знаком хорошо, если у Вас появятся какие-либо сомнения с произношением и/или переводом английского слова, я всегда готов помочь.
//с ув. Кырц
-
Так же заметил, что многие игроки Рагнарёка (впрочем и не только РО) произносят слово guild как гилда/гильда/гилд/гильд. Я согласен что существует свой жаргон в играх и что каждый произносит слова как хочет, но, имхо, легче и правильней было бы использовать русское слово - гильдия. Ведь guild переводится именно так, "гильдия", это слово так же имеет значения "содружество" и "союз".
И еще, хотелось бы чтобы игроки правильно читали названия предметов и вещей. Конечно, опять таки каждый произносит как хочет, но когда человек произносит слово и путает порядок букв в нем, звучит не просто неправильно, но и некрасиво =\ Советую всем хотя бы раз прочитать новое слово по буквам, тогда вы запомните произношение раз и навсегда и больше не будете называть ваучеры вавчирами
//с ув. Кырц
-
Так же заметил, что многие игроки Рагнарёка (впрочем и не только РО) произносят слово guild как гилда/гильда/гилд/гильд. Я согласен что существует свой жаргон в играх и что каждый произносит слова как хочет, но, имхо, легче и правильней было бы использовать русское слово - гильдия. Ведь guild переводится именно так, "гильдия", это слово так же имеет значения "содружество" и "союз".
И еще, хотелось бы чтобы игроки правильно читали названия предметов и вещей. Конечно, опять таки каждый произносит как хочет, но когда человек произносит слово и путает порядок букв в нем, звучит не просто неправильно, но и некрасиво =\ Советую всем хотя бы раз прочитать новое слово по буквам, тогда вы запомните произношение раз и навсегда и больше не будете называть ваучеры вавчирами
//с ув. Кырц
-
Кырц
а так просто короче, чем выговаривать гиильдиия. :lol: :lol: :lol:
-
@"Telrik":
Кырца так просто короче, чем выговаривать гиильдиия. :lol: :lol: :lol:
Может и проще, и я не имею ничего против этого В этом топе пишуться корректные написания и произношения английских слов, вот я и решил помочь Я никого не заставляю говорить так как надо, говорите как хотите. Но этот вариант - правильный.
//с ув. Кырц
-
Спасибо за создание этого топика....
Сразу к делу.РАГНАРОК
-
Ты в угол напрашиваешься?
:twisted: -
Тема Ап
Нет, только воюю за правду -
Если енто, конечно, не одно и то же... :roll:
-
Mike, фладом в войне не поможешь. Докажи.
-
Ко мне вчера подошли и спросили алкоголь - я показал вот это(alchol) :
(как можно скрин сюда запихнуть :lol: там реально алкоголь но называется alchol!) Мне сказали, что это - не алкоголь :lol: и не взяли!
А ведь правда! http://motronline.com/database/items/970
Название-то другое, хотя остальное - один в один!
Так у кого проблемы с печатью? :lol: Или это единичный баг?
А по поводу слепой печати:Кроме того вы безболезненно можете менять клавиатуры без ущерба для скорости.
Посмотрю я на вас, если раскладка отличается хотя бы парой клавиш! Я умудряюсь почти вслепую двумя-четырьмя пальцами печатать.
И ещё - почему новис, а не новайс? Слог то открытый! -
Лично я не видел компьютеров с раскладкой не QWERTY ))) Кроме того раскладка легко настраивается в любой современной операционной системе.
Новис читается новис потому что так в словаре написано )
-
А ведь действительно...
А вот на тему Рагнарёк еще раз скажу - в английской версии от гравити игра назвается Ragnarok, и читается, соответственно также (через О). И ещё - лепить Ё (по аналогии О с двумя точками сверху) сюда - имхо неправильно. Этой буквы помимо русского языка почти нигде нет (как и звука), и я уверен, что в оригинале звуком Ё в названии и не пахнет... -
Еще раз показываю. Кликаешь сюда:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?ragnar01.wav=Ragnarok">http://www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?rag ... v=Ragnarok</a><!-- m -->
включаешь колонки и слушаешь какая там буква. Для тех кто не знает - словарь Вебстера это для англоязычной публики то же самое что для нас Даль+Ожегов вместе взятые. Какой буквой там точно не пахнет так это буквой О.
Кроме того в русской практике сложилось написание слова Рагнарёк именно через Ё. Это подтверждают специалисты gramota.ru: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=132675">http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=132675</a><!-- m -->
-
Ну не знаю! Послушал эту вавку раз десять. И у меня сложилось впечатление что тетка говорит : рэгнерОк
Это совершенно точно. Так-что скорее там Ё не пахнет
А по-русски пишется Рагнарёк - финальная битва богов по скандинавской мифологии (кажись правильно эту тему запомнил).
Название игры Ragnarok и никаких там точек над О нету. Так-что все-таки правильнее будет Рагнарок по-русски. Это ведь название игры, а не скандинавского мифа к которому эта игра отношения не имеет. -
Как это не имеет отношения если куча предметов начиная деревом Игдразиль и кончая самим названием Мидгард взято как раз из скандинавской мифологии? )
-
Блин, тоже послушал раз пять. Чувиха точно "о" говорит, а не "ё".