MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    Перевод названий

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Предложения
    58 Сообщения 19 Posters 4.0k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • РоманчикР Не в сети
      Романчик @Mopnex03
      отредактировано Романчик

      @mopnex03 да игрокам с руоффа этот перевод не особо и нужен. У нас очень жесткая политика относительно читов и я считаю, что это правильно. А им нужны тепличные условия, где не нужно особо париться с фармом/качем, где можно открыть второе окно и покастить самого себя, где разрешён автожор и тд. Если сейчас на оффе за все это начнут банить онлайн во много раз упадёт, а забаненные игроки перекочуют на очередную полугодичную пиратку, где будут бибикать со всеми читами, но никак не на мотр где нужно потеть и напрягаться даже после перевода!
      Сколько у нас народа с прошлого оффа задержалось? Даже при условии что кому-то чариков перевели.
      Да и какие деньги они принесут если на гв ходят полтара человека, так при этом ещё и в отпуска уходят через месяц поочерёдно. На что они тратить деньги будут, если не на гв? На шапки? Так у нас и шапок нет)

      Лишь тени и пыль...

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • M Не в сети
        Mopnex03
        отредактировано

        Для той же игры, чтобы одеть норм персонажа нужно 200-300кк - и это без всяких там годли и т.п. Будет среднячок чуть выше среднего. Некоторым проще задонатить, чем колотить 200-300кк

        А 1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • А Не в сети
          А л и т А @Mopnex03
          отредактировано

          Участник @mopnex03 написал в Перевод названий:

          Некоторым проще задонатить, чем колотить 200-300кк

          Колотить голым недокаченным чариком не зная тонкостей и нюансов игрового процесса) особенно в реалиях данного сервера, ты забыл дописать)

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • ScullS Не в сети
            Scull @Nigel Klaus
            отредактировано

            Участник @nigel-klaus написал в Перевод названий:

            Представить не могу масштабы локализации всей игры, мутить начинает.

            Локализация всей игры - о чем ты? Спорный момент - замена английских названий на русские без возможности переключения. В игре, допустим, 20 000 предметов. Каждое название в среднем пусть 16 знаков. Масштаб работ - перевод 320 000 знаков. Примерную стоимость работ именно по переводу оценить не трудно. Понятно, что это не все затраты, переводы нужно добавить в базу, потом все проверить.
            Целесообразность такой локализации оценивать не берусь, время покажет.
            Что я не понимаю, почему нельзя было сделать названия переключаемыми по команде смены языка. Если это значительно удорожает локализацию, то в чем сложность сделать это хотя бы на сайте?

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • LedoL Не в сети
              Ledo
              отредактировано Ledo

              Если бы эти самые новички с сервера с которого все их так ждут хотели играть на ренювал механике - они бы уже давно играли на мотре или где-то ещё! Народ пошел туда на рево-класик механику, а мотр это совсем другая игра со своей собственной механикой - не стоит особо чего-то ждать)) я считаю.

              Вы посмотрите по просмотрам на стримах - интерес к рошке упал значительно и даже с оффа народ уходит, люди ходили понастольгировать а сейчас постепенно забивают... на мотр вернутся или придет какой-то мизер, а из-за резких некому ненужных изменений уйдет больше народу! на мотре не просто так многократно отказывались от полного русского перевода! это была его атмосферность и комьюнити годами подбиралось именно под эту атмосферу на сервере.

              Вот отказ от той же бесплатной мобильной версии я думаю сильно подкосил онлайн! Причем администрация сославшись на то что игроки злоупотребляют мобильной версией предпочли не работать над злоупотребленим а просто выкосить часть онлайна сделав мобильную версию платной. Логика странная - с одной стороны избавляются от онлайна, а с другой ждут маны небесной с оффа... но данатеры тем более не придут на пустой сервер где не перед кем повыёживаться своим кошельком.

              Стримы по Мотру: Youtu.be | Twitch.tv | TS3 Server: Ledo
              Розыгрыши Хочу1кк | Мини игры | Где качаться? | Где фармить? | Квесты | WoE Video

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 1
              • grand_krossG Не в сети
                grand_kross
                отредактировано

                прошу сделать возможность выбора языка. стандартный что был или новодел русский.

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • M Не в сети
                  Mopnex03
                  отредактировано

                  И судя по ценам на венде - онлайн просел нормально. Большинство позиций подешевело в 2-3 раза. А это значит, что спроса нет.

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • D Не в сети
                    dyral
                    отредактировано

                    Я хз, но вот запилили перевод: Видите ли новичкам трудно читать английские буквы. И только потому они уходят.

                    А ниче что у нас раздолбаная к чертям механика, граждане админы?... Нормально, что у того же снайпа в описании Double Strafe 380% урона, а Sharp Shooting 450%. Но у дабл стрейфа например урон 5к, а у шарпшута 4к? Новички такие: А ну это нормально. Я тут полностью все понимаю и подводных камней для меня нет. А вот то, что карта пупы по-английски пишется, тут я всё... - не разберусь никак.

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • T Не в сети
                      The main killer
                      отредактировано

                      Кто бы знал как мне хочется орать от этого перевода... удушить ована за такие шутки

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • LedoL Не в сети
                        Ledo
                        отредактировано Ledo

                        сегодня в тсе общались с людьми которые играют в рагнарёк две недели - матерят ована из-за перевода похлеще старичков )))

                        Стримы по Мотру: Youtu.be | Twitch.tv | TS3 Server: Ledo
                        Розыгрыши Хочу1кк | Мини игры | Где качаться? | Где фармить? | Квесты | WoE Video

                        grand_krossG 1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • grand_krossG Не в сети
                          grand_kross @Ledo
                          отредактировано

                          @ledo общался с людьми кто пришел сюда с офа. они немного в прострации. а админа называют изысканной бранью.

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • S Не в сети
                            starlord
                            отредактировано starlord

                            Надо хоть опрос было бы сделать кто за и кто против перевода. И было бы видно, что 99% против.

                            grand_krossG 1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • grand_krossG Не в сети
                              grand_kross @starlord
                              отредактировано

                              @starlord отличная мысль. предлагаю откатить перевод и создать голосование.

                              H 1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • H Не в сети
                                hold my avocado @grand_kross
                                отредактировано hold my avocado

                                @starlord @grand_kross Также поддерживаю идею с голосованием. Но предварительно обсудить бы все варианты ответов, дабы не переделывать его. Надеюсь, что @Scull также внесёт свою лепту. Да и все желающие, конечно. И что с утренним апдейтом? Как там выглядит добавление англоязычного наименования? В одной строке или хоть с переносом на следующую? А венд по-прежнему не разумеет английского.

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • LedoL Не в сети
                                  Ledo
                                  отредактировано

                                  Когда переведут названия профессий и раз уж перевели название итемов - когда эти русские названия появится в квестах с требуемым лутом? )))

                                  Стримы по Мотру: Youtu.be | Twitch.tv | TS3 Server: Ledo
                                  Розыгрыши Хочу1кк | Мини игры | Где качаться? | Где фармить? | Квесты | WoE Video

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • BentleyB Не в сети
                                    Bentley @Scull
                                    отредактировано

                                    @scull Полностью согласен

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • D Не в сети
                                      dyral
                                      отредактировано

                                      В тему о переключаемых названиях. Мне смотрится это проблемным, т.к. я открывал файл ресурсов. Там есть файлики с идентификаторами и названиями. И вот структура данных как я понимаю не подразумевает переключение.

                                      Но вообще-то можно сделать было 2 клиента... С другой стороны кто этим будет заниматься?..

                                      ViergeV 1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать -1
                                      • ViergeV Не в сети
                                        Vierge @dyral
                                        отредактировано

                                        @dyral, сейчас вполне реализована поддержка 2-х языков, для этого в апдейтере (в настройках) нужно выбрать язык. При выборе англ. остаются переведенными только названия предметов (в т.ч. карт). Префиксы, суффиксы, названия скилов - остаются английскими. Во время запуска апдейтер скачивает нужные файлики в папочку lang и мы получаем профит. Единственно, говорят, поддержка англ. не ведется давно и все МОТРовские инновации туда не вносятся.

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • Первое сообщение
                                          Последнее сообщение