MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    Ошибка в русификаторе

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Работает как задумано
    17 Сообщения 8 Posters 514 Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • VismERV Не в сети
      VismER
      отредактировано

      В русском варианте меню alt+q перепутаны параметры проворство и ловкость. То есть новички, которым подсказали, или сами узнали что им надо качать, допустим, ловкость(аги) качают на самом деле проворство(декс). Вообщем реальная засада для тех кто тока начинает.

      Или если это нельзя исправить,то хоть обьявление какое повесте.

      Имя персоонажа: Хадаган
      Когда обнаружил...помоему она была всегда. 😃

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • M Не в сети
        Magery
        отредактировано

        Перепутаны по сравнению с чем? Обычно советуют качать аги или декс, а не проворство или ловкость.

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • Black gateB Не в сети
          Black gate
          отредактировано

          Ловкость=Dex,всмысле перевод точнее не куда,это люди которые считают что Ловкость=Agi ошибаются.

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • VismERV Не в сети
            VismER
            отредактировано

            В общем в русской версии идет так:
            Сила
            Проворство
            Выносливость
            Интелект
            Ловкость
            Удача

            Канешно все сину подскажут качать аги. Если он приблизительно знает английский то сразу поймет что это ловкость. А если нет,то спросит "что такое аги?" Ты ж не будешь говорить "второй параметр сверху"?

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • Black gateB Не в сети
              Black gate
              отредактировано

              VismER, Так как по твоему должно быть написано правильно?
              p.s

              agility-быстрота,резвость,проворство

              dexterity-ловкость,сноровка
              Все верно же

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • VismERV Не в сети
                VismER
                отредактировано

                @"Black-gate":
                VismER, Так как по твоему должно быть написано правильно?

                p.s

                agility-быстрота,резвость,проворство

                dexterity-ловкость,сноровка
                Все верно же

                Это должно быть наоборот.

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • Black gateB Не в сети
                  Black gate
                  отредактировано

                  Что наоборот? переводы слов?
                  Если слово переводится так,значит оно переводится так.
                  Нельзя же слово cat-перевести как огурец.

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • NoWAYouTN Не в сети
                    NoWAYouT
                    отредактировано

                    Лучше сделать объявление, что русификатор находится в тестовом режиме и вы пользуетесь им на свой страх и риск.
                    Мне лично привычнее под "dex" понимать "точность", пускай это может звучать немного одинаково с другими вариантами.

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • M Не в сети
                      Magery
                      отредактировано

                      Скорость каста зависит от точности?
                      У нас перевели так как перевели, не нравится используйте английский.

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • _o1__ Не в сети
                        _o1_
                        отредактировано

                        Dexterity - ловкость и только ловкость. Это популярный стат многих сингловых и онлайновых игр, и переводится он именно так.
                        Agility - обычно скорость (что в данном случае неприменимо, т.к. будут путать со скоростью персонажа), проворство (этот вариант и был выбран).

                        Кто до этого пользовался кривым переводом других серверов - привыкайте к правильному.

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • VismERV Не в сети
                          VismER
                          отредактировано

                          Сделайте тогда хоть всплывающие обьяснения статов,или воткните табличку на месте их респа,что там от чего зависит. А вабще шикарным вариантом будет квест для новиса с рассказом об этом и небольшой наградой. Потому что на перекурах сидя на поляне у пронты видишь и понимаешь что многие новички даже не понимают о возможности спросить хелпера,который им обязан все обьяснить.

                          Да и люди щас приходят в основном из линейных проектов,к форумам холодные. Да и если игра не динейная,то там все расписано по русски до нельзя.

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • Dead KittenD Не в сети
                            Dead Kitten
                            отредактировано

                            VismER, есть такое. Где-то в середине prt_fild08. Новичкам прямо очень удобно, просто невозможно пропустить такого незаметного нпц в середине карты, каждый кто проходит мимо его видит. сарказм
                            Об этом даже тема создана, но реакция обычна - просто закрыли.
                            <!-- l --><a class="postlink-local" href="http://forum.motr-online.com/viewtopic.php?f=54&t=149845">viewtopic.php?f=54&t=149845</a><!-- l -->

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • VismERV Не в сети
                              VismER
                              отредактировано

                              Мда...

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • Green HornetG Не в сети
                                Green Hornet
                                отредактировано

                                Грац, чо.. Вы нашли одну ошибку русифигатора, осталось найти другие 999 и будет мир на земле.
                                Вырубайте вообще русский и новисам советуйте а то будут потом в приличном обществе клоунами

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • Itsuki KoizumiI Не в сети
                                  Itsuki Koizumi
                                  отредактировано

                                  Вчера новису объяснял "что декс второй по счёту снизу, а аги второй сверху". Не порядок, декс лучше перевести как "меткость" или как "точность". Словарики отставить на полку, дело даже не в дословности перевода, а в удобстве его восприятия.

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • Black gateB Не в сети
                                    Black gate
                                    отредактировано

                                    Itsuki Koizumi, Декс влияет на скорость каста,какой смысл тогда будет в фразе "меткость позволяет тебе быстрее подготовить заклинание"

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • Itsuki KoizumiI Не в сети
                                      Itsuki Koizumi
                                      отредактировано

                                      Black gate Что-же, давно я не цитировал сам себя.

                                      @"Itsuki-Koizumi":
                                      дело даже не в дословности перевода, а в удобстве его восприятия.
                                      И доказывать я ничего вам не хочу. Я просто указал на существующего новиса с существующим у него вопросом. Увижу второго, напишу про второго. Вот до них и докапывайтесь со своими "сложностями перевода" 😃

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • Первое сообщение
                                        Последнее сообщение