MOTR logo
    • Категории
    • Последние
    • Популярные
    • Метки
    • Пользователи
    • Группы
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    Перевод менюшек, дежурных сообшений, хелпа и скиллов...

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена Общий
    23 Сообщения 9 Posters 2.2k Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • R Не в сети
      Raynor
      отредактировано

      Собсна линк[1], v.1.02 на архив ~9Kb
      --НОВАЯ-ВЕРСИЯ--
      --> Версия 1.03 <-- ~14Kb
      +перевод названий скиллов

          *NEW VERSION*
      

      ======================
      Версия 1.04
      Добавился увесистый кусок с описаниями скиллов :arrow:
      архив весит :arrow: ~30Kb

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • A Не в сети
        Alexx
        отредактировано

        и теперь еще тут:
        <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teplomaster.ru/alexx/rusV1.02.rar">http://www.teplomaster.ru/alexx/rusV1.02.rar</a><!-- m -->

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • R Не в сети
          Raynor
          отредактировано

          Kачайте более новую версию!!

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • BasargaB Не в сети
            Basarga Заблокирован
            отредактировано

            почему?

            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
            • R Не в сети
              Raynor
              отредактировано

              я нашел ошибку и исправил. В новой версии исправлены ошибки + добавлен файл с переводом названий скиллов.

              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
              • BasargaB Не в сети
                Basarga Заблокирован
                отредактировано

                Спасибо за ваши труды:)

                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                • R Не в сети
                  Raynor
                  отредактировано

                  Качайте перевод версия 1.03 с переводом названий скиллов

                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                  • R Не в сети
                    Raynor
                    отредактировано

                    НАКОНЕЦ То переведены описания к скиллам....
                    Этот перевод доступен в версии 1.04
                    Будет легче начинающим, которые скачают этот перевод

                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                    • skurudoS Не в сети
                      skurudo
                      отредактировано

                      Не стоит переводить названия скилов. Как-то жутко некрасиво.

                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                      • R Не в сети
                        Raynor
                        отредактировано

                        C непривычки=)))))) Их можно и не ставить=)))) Тем более уже поздно - перевёл=0)
                        :!: Кстати. Если кто пользуется переводом, о неточностях и ошибках просьба неприменно сообщать.

                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                        • A Не в сети
                          Aguacero
                          отредактировано

                          Хороший перевод описания скиллов!)...для новичков это оч полезно...да и для не знающих чё качать во второй профессии...(которые без знания английского).....
                          big thanx to all who help us

                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                          • S Не в сети
                            shy_girl
                            отредактировано

                            А о найденных в переводе опечатках и ошибках тебе, Raynor, сообщать?
                            Я нашла несколько. Заодно могу поправить грамматику и орфографию в readme.

                            И Lightningbolt - это все-таки удар молнией, а не светом.
                            "Lightning" - молния. Этот скилл относится к ветке "молниевых" скиллов мага/визарда.

                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                            • -Меланхолик-- Не в сети
                              -Меланхолик-
                              отредактировано

                              Эээ пасиб за перевод сча протестю... 😉

                              1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                              • R Не в сети
                                Raynor
                                отредактировано

                                Да. Сообщайте мне=)) Спасибо за поправку. Тут же исправим=)

                                1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                • S Не в сети
                                  shy_girl
                                  отредактировано

                                  @Raynor:
                                  Да. Сообщайте мне=)) Спасибо за поправку. Тут же исправим=)
                                  Пойду внимательно проверять 😉

                                  1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                  • R Не в сети
                                    Raynor
                                    отредактировано

                                    Ну что? Какие еще будут пожелания\исправления??

                                    1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                    • Alex The BlackA Не в сети
                                      Alex The Black
                                      отредактировано

                                      Думаю, не стоит создавать отдельный топик для такого вопроса, так как перевод игры обсуждался и обсуждается уже во многих темах...

                                      А хочу поинтересоваться я вот чем. С переводом скиллов, названий и описаний все довольно просто, ибо информация хранится в текстовых файлах. А как быть с репликами NPC? Насколько понимаю, они "прошиты" в других файлах. Если кто знает, прошу подсказать, каким образом можно заменить реплики неигровых персонажей их русскоязычным аналогом, в каком файле они хранятся и как его можно отредактировать.

                                      Заранее спасибо.

                                      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                      • R Не в сети
                                        Raynor
                                        отредактировано

                                        На сколько я знаю, НПЦ на сервере лежат.
                                        Это топик не совсем для обсуждения перевода. Создал для того, чтобы можно было скачать именно этот перевод, и ошибки исправить именно в нём. 😉
                                        *Исправлено еще несколько ошибок, спасибо Приколист'y

                                        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                        • Alex The BlackA Не в сети
                                          Alex The Black
                                          отредактировано

                                          Raynor, извини тогда, что не в тему. Перевод, кстати, очень неплохой. 😎 Если будут замечания или найдутся ошибки - обязательно сообщу.

                                          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                          • EquilibriumE Не в сети
                                            Equilibrium
                                            отредактировано

                                            можно смоки кард перевести как ныкалка, а юпитер турнир как пинок под зад Ж)
                                            квимаре это будет охрененная туча шмали...
                                            лов перевести как электрошок для любителей
                                            гхост и фрост драйв бытовой й промышленный морозильник Ж)
                                            соул страйк- понты на ружу или последний бой майка тайсона(а я тебе тогда ухо токушу!)

                                            1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
                                            • Первое сообщение
                                              Последнее сообщение