Произношение словосочетания на ангилийском
-
если я хочу мягкое л (эль), то как более правильно: eL или eL' ? после эль идёт фраза
-
<!-- m --><a class="postlink" href="http://lingvo.yandex.ru/en?text=ale&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on">http://lingvo.yandex.ru/en?text=ale&lan ... anslate=on</a><!-- m -->
Транскрипция тебе в помощь. -
Ичиго, лол, по-моему оно не про это.
-
Robb2, зависит от контекста
-
Мумр, значит надо уточнять.
-
скажи ЫЛЬ ! и не парься
-
там нет контекста, эль как префикс (не пиво эль
)
если я поставлю апостроф eL' то будет читаться как [эль] или [эл] ?ну например eL'Sonk
-
Это не английский
Англичанин такое прочитает как почти(для нас) твердое Л.
-
как сделать мягкое л ?
-
"эль" мб? )
-
да, как сделать слог "эль"
допустим "эльмонстро" или "эльриппер" ну и т.д.
эль не как пиво, а бессмысленый приятный мне слог -
El' ?
-
El` Æl - английский
и на закуску -
Elh - португальский
El - норвежский
Elle / El - французскийФсе - больше ничего в голову не приходит
*по-английски, очевидно, лучше вариант с "лягушкой" - там почти невозможно произнести твердый звук.
** то, что я написала, не является истиной в последней инстанции %)
*** кстати, если речь идет о префиксе Дель - как в испанских именах (и в итальянских)- там апостроф нужОнDel`Monaco Но "Эля" там быть не может
-
По идее в английском нету такого - Эль это вот либо французское местоимение или имя собственное, я не могу онять, что ты хочешь добиться?
Апостров обычно ставиться для сокращения (He's going to school - He is going to school)
Обозначение пренадлежения чего нибудь (My mother's money)
и еще какоето значение, только не помню (Roberts') -
Археолог омг омг.
В английском есть такое "Эль", во-первых "L" как буква, во-вторых заимствованное из мексикано-испанского "El" как уже говорилось. И никакой апостроф не нужен.и еще какоето значение, только не помню (Roberts')
В притяжательном падеже, если слово заканчивается на "s", то ставят просто апостроф, для удобства, иначе получилось бы Rogers's.
Так-то! -
Если оно заимствовано из испанского, значит оно не английское а испанское.
-
Если надо написать Эль, то лучше тогда как на испанском сделать, будет понятнее. В этом случае пишется EL с пробелом. Тогда все поймут, как прочитать надо, даже англичане. Например,
EL CROCODILO
Сразу ясно - он ел крокодила.
-
Эль по английски будет Ale, деревня.
Берём Эль, например Newcastle Brown Ale или Old Speckled Hen и аккуратно переписываем с этикетки.
-
Warst, тролль
-
@Warst:
Newcastle Brown Ale
:bad: