О Слове, или "сила от Бога".
-
Imposito Manus(происхождение слова Imposito неизвестно, Manus(лат. Помощь)
Очевидно, "imposito" - это причастие от "impono" ("класть", "возлагать"), а "manus" - это, в первую очередь, "рука", а остальные значения, коих куча, уже производные. Правда, как соотнести эти падежные формы, я слабо себе представляю, но, думаю, что буквальный перевод все же что-то вроде "возложением рук", может как-то еще...
Lex Aeterna. От слов Lex(лат. Право) и Aeternus (лат. Бессмертие) . Бессмертное Право.
"Lex" - это "закон", "aeternus" - "вечный". Вечный закон, следовательно.
Suffragium(лат. Мнение, одобрение) suffrage – это право гражданина на голос.
"Suffragium" - "голосование", "голос" на худой конец. Активное избирательное право римских граждан называлось "ius suffragii".
-
KsN, мог бы ещё воспользоваться темой, ссылка на которую есть в прикреплённом топике "Список разных HOWTO, FAQ и прочих Guide" ( by Lasty ), глядишь, надобность создавать тему отпала бы.
-
[AG]Lunatik, был я там. Но, к сожалению, там только перевод. Здесь же я пытался объяснить происхождение, связь с историческими фактами, РО анимацию. Или это действительно никому не нужно?
Вовед, про лекс аэтерну , впринципе, синонимический ряд) но благозвучнее, исправлю.
Большое спасибо за помощь с импоситио, добавлено. -
@"KsN":
[AG]LunatikИли это действительно никому не нужно?лично мне - нет
-
[AG]Lunatik, эгоцентризм, фуй)
другим людям интересно. Так что я оставляю за этой темой право на жизню)
-
KsN, где эгоцентризм? я так понимаю вопрос был адресован мне, судя по тому, что ему предшествовало обращение ко мну -) и я выразил свою точку зрения)
Ну насчёт оставить право на жизнь - на этом форуме властью решать такие вопросы обладают только модераторы... будь я модератором, я бы, дабы сохранить теме жизнь - а она этого заслуживает, - и не дать ей утонуть в море флуда, я бы эту тему потёр от всякого рода малоинформативных выражений восторга/недовольства, залочил, а ссылочку на неё оставил в прикреплённой теме "Список разных HOWTO, FAQ и прочих Guide".
-
Assumptio - вообще-то в русской версии будет то же самое, что "Успение". Оно же "Покров". Я думаю православные знают эти праздники.
-
думаю, да. Но латинский и английский говорят сами за себя.
Добавлено, если не возражаете) -
Автору + за усердие и - за то что не проверил наличие такой темы.
ЗЫ + больше) -
Персик, но ведь точно такой же темы не было)
-
Aeternus (лат. Бессмертие,Вечность)
Это прилагательное "Вечный"; "бессмертый" будет "immortalis".
-
Ruwach - если речь о слове "руах", которое переводится как "ветер", то "руах рафаим" будет "приидение", "мацав руах" - "настроение"... Вот как-то так в кратце... )))
И не на иудейском, если позволите, а в переводе с иврита. )))